長者助手 網站支持IPv6 繁體版 | 無障礙閱讀
首頁 > 政務公開 > 政府采購

廣州市南方公證處翻譯服務項目

時間 : 2018-12-13 02:12:33 來源 :
【字體 :

廣州市南方公證處

翻譯服務項目

 

 

 

招標人:廣州市南方公證處

地址:廣州市越秀區中山四路246號信德商務大廈9、10

電話:020-83635633

聯系人:譚先生

編制日期:二〇一八年十二月十二日

 

投標書

 

 

內 容

1

項目名稱:廣州市南方公證處翻譯服務項目

項目內容:包括但不限于:

1.    格式類公證證詞、非格式類公證證詞的翻譯;

2.    裝入公證書內的格式類公證附件、非格式類公證附件的翻譯;

3.    不裝入公證書內但需提供翻譯件的文件的翻譯;

4.    代當事人遞送的需要翻譯的文件的翻譯;

5.    當事人提供的翻譯文件的校核。

項目語種:包括但不限于:英語、法語、德語、意大利語、俄語、西班牙語、葡萄牙語、日語、韓語、阿拉伯語、荷蘭語、越南語、泰語、羅馬尼亞語、土耳其語、烏克蘭語、瑞典語、希伯來語、哈薩克語等。

招標方式:公開招標

2

投標人資質等級要求:經營范圍含翻譯且具有履行合同所必須的翻譯專業技術人員和多語種翻譯能力

3

投標截止日期及地點:2018122012時整,在廣州市越秀區中山四路246號信德商務大廈101005室南方公證處辦公室

4

開標時間及地點:2018122015時整在廣州市越秀區中山四路246號信德商務大廈10樓會議室

5

紙質投標文件份數:正本壹份,副本伍份。招標文件正本封面右上角需標明“正本”字樣,每套投標文件副本封面右上角需標明“副本”字樣。若正本內容和副本內容不符,以正本為準。

 

 

 

 

第一章 投標須知

一、總則

(一)項目說明

廣州市南方公證處公證書證詞、公證書附件及其他涉外公證業務的文件的翻譯服務,包括公證處委托翻譯服務和公證處代送翻譯服務等。

(二)招標范圍

格式類的公證書及公證書附件(以下簡稱“常規類文件”)的翻譯(詳見附表一),非格式類公證書、公證書附件及其他涉外公證業務文件(以下簡稱“非常規類文件” 詳見附表二)的翻譯。

(三)招標方式

進行公開招標。

(四)資金來源

 招標人的資金通過自籌獲得。

(五)投標資格

1、投標人應為收到本項目投標公告的,依照《中華人民共和國公司法》注冊的,具有法人資格的,符合國家有關規定的,有能力提供本次招標服務的翻譯公司。

2、經審查符合本項目要求并具備投標條件的翻譯公司,將作為合格的投標人,參加本次投標。

3、具有良好的財務狀況、依法繳納稅收和社會保障資金的良好記錄;

4、無行賄犯罪記錄,3年內無重大違法記錄。

5、具有至少6個常用語種(如:英、法、西、日、意等)的專職翻譯。

備注:入圍1家備選1家(本次招標最終選擇1家入圍單位及1家備選單位,確定最終得分排名第一的為入圍單位,第二的為備選單位,如入圍單位出現嚴重問題或發生招標文件中退出機制中列明的情況,則雙方終止合作并由備選單位替補)符合招標要求的供應商。

服務期限:36個月。本次招標分年簽訂合同。每年結束后由采購人對中標供應商的工作進行考核,考核合格后簽訂次年合同,如年度考核未通過應重新進行招標。

(六)報名需要提交的資料

符合上述條件的投標申請人報名時須攜帶下列資料(原件驗看,復印件留存;復印件須加蓋公章)

1.營業執照(三證合一或五證合一)原件及復印件;

2.企業法人代表授權書原件及復印件;

3.被委托人身份證原件及復印件原件及復印件;

4.提供6個語種的專職翻譯資格證書和近1年的社保證明。

5.提供2017年公司財務報表。

6.提供公司辦公租賃合同。

 

投標費用

投標人應自行承擔編制、提交投標文件所涉及的一切費用。不管投標結果如何,招標人對上述費用不負任何責任。

 

二、招標文件

(一)招標文件的組成

1、招標文件由投標書、投標須知、項目需求、投標文件格式、附表組成。

2、投標人應認真閱讀招標文件中的所有內容。如果投標編制的投標文件實質上不響應招標文件要求,其投標文件將被招標人拒絕。

(二)招標文件的解釋

招標文件作為報價、評標、定標、簽訂合同的依據。投標人應認真閱讀招標文件,若有問題可向招標人提出,招標人應予以解答。如未能提交疑問的,將視作對招標文件的認同。

(三)招標文件的修改

1、投標截止日期前,招標人可以修改或補充招標文件。

2、補充通知應發給所有獲得招標文件的招標人,補充通知作為招標文件的組成部分,對投標人起約束作用。

3、為使投標人在編制投標文件時能把補充通知內容考慮進去,變更較大時招標人應酌情延長提交投標文件的截止時間。

 

三、投標報價說明

(一)投標報價

1、投標報價應是招標文件所確定的招標范圍內工作內容的價格表現,原則上越具體越好。

2、招標人應區分語種、工作時長分別報價。

3、投標方翻譯服務費的報價不得超出《南方公證處翻譯服務收費標準》。(詳見附表三)。

4、投標人可自行定義常規類文件、非常規類文件的范圍予以分別報價。

5、委托招標人代為收取翻譯費且以招標人名義出具發票的,報價中需含繳納的稅金(收費總額6%的增值稅)。

(二)其他費用

1、投標人需明確是否接受翻譯校對服務費用、翻譯加急服務,是否收取費用或收費標準。

2、投標人需明確對于翻譯工作量較大(包括但不限于同一文件份數較多或一份文件翻譯內容較多等情況)、翻譯內容專業性較強等情況下的收費標準及是否提供加急服務。

3、投標人需明確因投標人原因導致翻譯錯誤的賠償范圍、標準及流程,是否允許招標人在一定賠償數額內代為行使賠付決定權。

4、對于非因投標人原因(如招標人或其他第三方)引起的翻譯錯誤,投標人需明確更正流程及是否收費,若收費需明確收費標準。

(三)投標貨幣

投標標價中的單價全部采用人民幣表示,精確到元。

 

四、投標文件的編制

(一)投標文件的組成

詳見第三章內容。

(二)投標文件格式的要求

投標人應使用招標文件中提供的附表格式,如表格不夠用,可以按同樣格式拓展。

(三)投標文件的份數和簽署

1、投標人應按招標文件規定的內容和份數編制投標文件。每套投標文件須清楚標明“正本”或“副本”。若副本內容與正本內容不符,以正本為準。

2、投標文件封面上均應加蓋投標人公章和法定代表人(或委托代理人)印鑒。

3、全套投標文件應無涂改、行間插字或刪除,除非是根據已發出的招標文件補充文件的指示進行的,或者是投標人造成的必須修改的錯誤。由此造成字跡模糊辨認不清的,應視作無效標處理。次該處應加蓋投標人公章。

4、投標文件內容均要求打?。ǔ⒚饕蠛炞只蛱峁陀〖猓?。

5、投標人法定代表人或委托代理人簽字處不得使用簽字章。

 

五、投標文件的提交

(一)投標文件的裝訂、密封于標記

1、投標文件應按照招標文件第三章內容和順序制作裝訂。

2、 投標人應將投標文件正本和所有副本分開密封裝在單獨的信封中,并在投標文件信封上標明“正本”、“副本”字樣。投標文件的外包封口處需加蓋投標人公章。

3、投標文件外包封口及封面都應標明招標人名稱、項目名稱、投標人名稱及“在(開標日期和時間)之前不得啟封字樣”,并加蓋投標人公章。

(二)提交投標文件截止期限

1、投標人應按投標書規定的時間和地點提交投標文件。逾時送達的投標文件招標人不予受理。

2、在原定截止時間前,如果出現特殊情況,招標人可以以補充通知的方式酌情延長提交投標文件的截止日期。上訴情況下,招標人與投標人的全部權利、責任和義務,將相應延后至新的投標文件提交截止日期。

(三)投標文件的修改與撤回

1、投標人提交投標文件后,在規定的投標截止時間之前,可以以書面形式提出補充意見修改其投標文件,在投標文件提交截止時間以后,不得更改其投標文件。

2、投標人的補充修改內容,應按規定編制、標記和提交,并在包封上標明“修改”字樣。

3、投標人提交投標文件后,在規定的投標截止時間之前,可以撤回投標文件;在投標文件提交截止時間以后,不得撤回投標文件。

 

六、開標

(一)開標

投標人應按投標書規定的時間和地點舉行開標會議。

(二)投標文件的有效性

開標時,投標文件出現下列情形之一的,應當作為無效投標文件,不得進入評標:

1、未按本招標文件規定要求密封的;

2、未蓋投標人公章,或未蓋法定代表人(或委托代理人)印鑒,或須經法定代表人(或委托書代理人)簽字而未簽字的;

3、未按規定的格式打?。ǔ⒚餍韬炞只蛱峁陀〖猓?,或內容不全,或字跡模糊辨認不清的;

4、遞交虛假材料的。

 

七、評標

(一)評標組織

招標人組成5人評標委員會。評標委員會對投標文件進行審查、澄清、評估和比較。

(二)評標原則

1、競爭選優;

2、公正、公平、科學合理;

3、翻譯質量良好,價格合理,能配合招標人對外公布的《服務承諾制》的辦證時間;

4、賠償計算、足額到位;

5、設專人對接。

(三)評標辦法

本項目評標辦法采用綜合打分法,滿分100分,詳見“八、評標辦法”。

(四)評標內容的保密(即評價紀律)

1、開標后,直至向中標的投標人授予合同時止,凡與審查、澄清、評價和比較投標文件有關的資料以及授標意見等信息,都不應向投標人或與該過程無關的其他人員泄露。

2、投標人在投標文件的審查、澄清、評價和比較以及授予合同決定的過程中,對招標人施加影響的任何企圖和行為,都可以導致其被取消投標資格并退出投標。

3、中標人確定后,招標人不對未中標就評標過程以及未能中標原因做出任何解釋。未中標人不得向評標小組或其他相關人員索問評標過程的情況和材料。

(五)投標文件的澄清

為助于投標文件的審查、評價和比較,評標委員會可以要求投標人對投標文件含義不明確的內容作必要的澄清或說明,投標人應采用書面形式進行澄清或說明,但不得超出投標文件的范圍或改變投標文件的實質性內容。凡屬于評標委員會在評標中發現的計算錯誤并進行核實的修改不在此列。

(六)投標文件的初步評審

1、評標時,評標委員會將首先評定每份投標文件是否在實質上響應了投標文件的要求。如果投標文件實質上不響應招標文件的各項要求,評標委員會將予以拒絕,并且不允許投標人通過修改或撤銷其不符合要求的差異或保留,使之成為具有響應性的投標。

2、如發現下列情況之一,其投標將被拒絕:

1)資格證明文件不全的;

2)投標文件未蓋投標單位公章、或未蓋法定代表人(或委托代理人)印鑒,或須經法定代表人(或委托代理人)簽字而未簽字的;

3)資格標準、業績不滿足招標文件要求的;

4)未按規定的格式打?。ǔ⒚黜毢炞只蛱峁陀〖猓?,或內容不全,或字跡模糊辨認不清的;

5)存在招標人不能接受的條件或提供虛假材料的;

6)其他評標委員會認為其投標將被拒絕的情況。

(七)投標文件的評審、比較和否決

1、評標委員會將按照招標文件的規定,僅對在實質上響應招標文件要求的投標文件進行評審和比較。

2、在評審過程中,評標委員會可以要求投標人就投標文件中含義不明確的內容進行書面說明并提供相關材料。

3、評標委員會依據招標文件規定的評標標準和方法,對投標文件進行評審和比較,并排列出有效標的的次序。

(八)投標文件有下列情形之一的,作廢標處理

1、出現影響翻譯工作的違法、違規行為的;

2、因重大變故,翻譯任務取消的。

 


八、評標辦法

項目

總分(100分)

 

 

報價方案

30分)

根據投標單位對本項目的理解程度,提供服務方案的針對性、完整性、合理性等綜合打分

 

 

 

常規類設置合理

英:2個工作日

1

法、德、日、俄、意、西:3個工作日

一個語種1分,最多不超過6分。

葡、阿、荷、越及其他:5個工作日

一個語種1分,最多不超過6

 

 

非常規類設置合理

英文較大量翻譯:7個工作日

2

非英文較大量翻譯:10個工作日

2

提供翻譯校核服務

一個語種1分,最多不超過10

翻譯報價

報價低于翻譯收費參考標準(見附表三)得3分。

 

 

 

 

 

質量保證

30分)

根據投標單位所報的獎罰措施及質量保證措施、時間節點安排情況來評分

保證差錯率不超過5

質量要求見第二章第四項

2

質量內控

設置核對翻譯崗

5

改錯方案

因投標人原因產生的錯誤

免費且2個工作日內:2

非因投標人原因產生的錯誤

免費且2個工作日內:3

非因翻譯錯誤原因導致的修改

免費且2個工作日內:3

 

語種設置

常規語種

5

非常規語種

5

賠償方案

賠付費用及種類(見第二章第五項)

5

服務保證

10分)根據投標單位提供的應急突發時間處理方案,從應急響應時間、應急預案的完整性、處置方案的合理性等綜合打分。

 

設置專人對接

投訴處理

4

 

翻譯現場交接

 

6

 

 

公司資質

30分)

翻譯人員數量

英、法、西、日、意每個語種不少于一名專職翻譯

5

翻譯人員資質

學歷證書及國家認可翻譯資格證書

5

公司項目經驗

近五年類似項目的業績(附合同復印件,并加蓋公章)

5

公司信譽

無重大違規違法違約行為

5

財務管理狀況

提供上年度的財務報表及納稅證明

5

公司治理結構

運行規模、履約能力、信譽度等

 

5

 

 

九、決標

按照“八、評標辦法”,對所有合格投標人都采用相同的程序和標準。

(一)確定預中標人

1、評標委員會按總得分從高到低排序,推薦前二名為預中標人;

2、當前兩位總分相同且高于其他投標人時,該二人為預中標人;

3、當最高得分并列且超過2人時,則當場抽簽確定預中標人;

4、當最高分為1人,次高分出現并列時,則當場對次高分并列者抽簽確定1人為預中標人。

(二)通知

招標人確定中標人后應通知所有投標人宣布中標單位。

(三)中標通知書

招標人正式向中標人核發《中標通知書》,該《中標通知書》為合同的主要附件。

 

十、簽訂合同

中標人自收到《中標通知書》之日起30天內和招標人根據《中華人民共和國合同法》等相關規定,依據招標文件、中標人的投標文件簽訂服務合同。

若簽訂合同后,中標人不能按招標文件、投標文件、合同等履行義務,則招標人有權提前終止合同,并依據得分高低從未中標的投標人中依序選擇投標人簽訂服務合同。

 

第二章

一、背景及要求

本次招標有效期以合同約定為準。招標人是廣州市規模最大、公證翻譯量最多的公證處之一。為更好地服務群眾,提高辦證效率,現就日常工作中所涉及翻譯事項進行招投標,包括委托翻譯服務和代送翻譯服務。

 

二、服務內容

(一)范圍

包括但不限于:

1、格式類公證證詞、非格式類公證證詞的翻譯;

2、裝入公證書內的格式類公證附件,非格式類公證附件的翻譯;

3、不裝入公證書內但需提供翻譯譯件的文件的翻譯;

4、代當事人遞送的需要翻譯的文件的翻譯;

5、當事人提供的翻譯文件的校核。

(二)翻譯語種

包括但不限于:中文,英語,法語,德語,意大利語,俄語,西班牙語,葡萄牙語,日語,韓語,阿拉伯語,荷蘭語,越南語,泰語,羅馬尼亞語,土耳其語,烏克蘭語等。

(三)服務要求

1、在保證翻譯服務質量的前提下,配合招標人的《服務承諾制》,準確、高效、便捷的提供各語種翻譯服務。

2、列入常規類翻譯的項目,涉及英語等常用語種的翻譯件能確保在收件后2個工作日(含收件當日,下同)內文件;涉及法語、德語、日語、俄語、意大利語、韓語、西班牙語的翻譯件能確保在收件后4個工作日內交件;涉及其他語種的翻譯件能確保在收件后7個工作日內交件。

3、列入非常規類翻譯的項目、代為遞交或校核的涉及專業性較強、文字量較多的英語翻譯件(或校核件)能在收件后7個工作日內交件,涉及其他語種的翻譯件(或校核件)能在收件后10個工作日內交件。

4、能派員至招標人的辦公場所通過招標人的翻譯辦證系統收取翻譯件,并在規定的工作日內將翻譯好的材料上傳至辦證系統,配合招標人的建檔備份工作。

(四)質量要求

1、忠于原文準確翻譯;

2、年差錯率不超過千分之五(5‰);

3、有翻譯質量檢查人員,對提交給招標方的翻譯件進行質量把關;

4、投標方保證譯件通順、流暢、準確且用語符合專業規范,并保證譯件符合國家標準《翻譯服務譯件質量要求》(GB/T 19682-2005);

5、招標方若發現譯件不符合本條第1款要求,則有權要求投標方限期修改,投標方應按招標方要求在限定期限內免費修改,直至符合第1款標準為止;招標方若發現譯件嚴重不符合本條第1款要求,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

6、對產生的翻譯差錯或其他原因引起的合理修改應及時更正,最遲不超過2個工作日。

(五)賠付要求

對因翻譯引起的投訴、賠付等能及時處理,承擔翻譯差錯賠償責任。

1、對于翻譯收費在人民幣1000元以內,單筆賠付金額在人民幣2000元以內的,允許招標人代為決定,并認可招標人墊付的費用,在當月結算是予以扣除。

2、對單筆賠付金額略高的,或有其他特殊賠付要求的,招標人將在4個工作小時內通知投標人,投標人應在收到招標人通知后4個工作小時內自行與相關人員聯系,協商解決辦法。

(六)保密要求

招標人對獲得的所有翻譯資料及完成的翻譯件必須嚴格保密,不得向任何第三方透露。投標人應遵守職業道德,嚴格對招標方交付給投標方翻譯的文件資料原文及譯件進行保密。如因投標方原因造成招標方資料內容泄漏,投標方要承擔由此引起的一切后果,包括但不限于:賠償招標方一切損失,并承擔招標方因此而支出的調查取證費用、律師費、訴訟費等。

(七)付款要求及結算標準

結算方式:按中標單位上傳至招標單位辦證系統的翻譯件為結款依據,根據中標單位的翻譯報價明細清單進行核對,經雙方核對無誤后走結算流程,具體結算流程以合同約定為準。

付款方法:按月結算。中標單位和招標單位核對上月翻譯費清單無誤后,招標單位于每月15日前以銀行轉賬的方式向中標單位支付上個月的翻譯費,中標單位應在收到轉賬款的3個工作日內開具相應金額的增值稅專用發票交采購單位。

(八)其他要求

1、能提供符合廣州市稅務部門要求的發票。

2、配合一名全職項目負責人與招標人溝通工作,處理投訴,需有同類項目工作經驗,吃苦耐勞,愛崗敬業,廉潔自律,具有較強的組織管理能力、協調能力和良好的心理素質。

3、能應招標人要求提供相應的資質證明。

 

第三章 投標文件格式

一、投標文件內容

(一)封面

(二)投標函(格式一)

(三)法人代表授權函(格式二)

(四)總報價書(格式三)

(五)項目服務方案(格式四)

(六)主體資質材料(附件一)

(七)其他資質材料(附件二)

(八)相關業績材料(附件三)

投標文件

(封面)

 

 

 

 

 

 

 

招標人:                                             

 

項目名稱:                                                                    

 

投標人:                                     (蓋章)

 

法定代表人或委托代理人:                (簽字或蓋章)

 

日期:                          

 

 

 

 

 

 

 

 


格式一:

投標函

致:                  

     根據貴方組織的                                (項目名稱),正式授權的下述簽名人                       (姓名和職務)代表投標人                                                                                                                    (單位全稱),提交下述文件:

1、總報價書;

2、資格證明文件;

3、招標文件要求投標人提交的全部文件。

再次,簽字代表宣布同意如下:

1、我們承擔根據招標文件的規定,完成合同的履行和義務。

2、我們已詳細審核了全部招標文件,包括補充招標文件(若有)及其他有關文件材料,我們知道必須放棄提出含糊不清或誤解的問題的權利。

3、同意向貴方要求的與本投標有關的任何證據或材料。

4、我們完全理解貴方不一定要接受最低報價的投標或收到的其他任何不符合招標要求的投標。

與本投標有關的正式通信地址為:

地址:                                      

郵編:                                        

 

電話、傳真:                                   

投標人代表簽字:                                

投標人全稱:                                    

公章:                                          

日期:                          

 

 

 

格式二:

法人代表授權書

 

本授權書聲明:我            (姓名)系                             (投標人名稱)的法定代表人,現授權委托                                              (單位名稱)的            (姓名)為我公司代理人,以本公司的名義參加                        (招標人)                                       項目的投標活動。代理人在投標文件簽字、開標、評標、合同談判過程中所簽署的一切文件和處理與之相關的一切事務,我均予以承認。

代理人無轉委托權。特此委托。

本授權書于簽字之日生效。

附:授權代表身份證復印件

 

 

投標人:                       全稱(蓋章)  

 

法定代表人:                       (簽字)

 

授權日期:                          

 

 

 

 

 

 

 

格式三:

                     項目總報價書

 

常規類公證書及附件類別

序號

項目

(公證書及簡單內容附件、文件)

單價

(份)

翻譯語種

(需列明)

時間

加急

(需列明收費標準)

1

可自行增行

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

非常規類公證書及附件類別

序號

項目

(公證書及復雜/專業附件、文件)

單價

 

翻譯語種

(需列明)

時間

加急

(需列明語種及是否免費)

1

可自行增行

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

代送翻譯文件

序號

項目

 

單價

 

翻譯語種

(需列明)

時間

加急

(需列明語種及是否免費)

1

可自行增行

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

                    投標人代表人簽字:                    

 

   投標人:                   全稱(蓋章)

 

日期:                          

 

 

 

 

 

格式四:

項目服務方案

 

服務體系、方案、應急預案、賠償方案、服務承諾、質量承諾等:

 

(根據項目需求,自擬格式及內容)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 投標人代表人簽字:                   

 

   投標人:                   全稱(蓋章)

 

日期:                          

 

 

附件一:

營業執照、稅務登記證、組織機構代碼證、法定代表人身份證件(復印件)

 

附件二:

投標人提供的其他相關資質及材料(復印件)

 

附件三:

相關業績證明材料

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

附表一:

常規類公證書及附件類別

序列

項目

(公證書及其簡單內容附件)

單位

說明

1

常規類涉外公證書

翻譯語種包括:英文、法文、德文、俄文、日文、西班牙文、意大利文(下同)

2

中華人民共和國居民身份證

 

3

中華人民共和國護照(首頁)

 

4

機動車駕駛證

 

5

出生醫學證明

 

6

戶口簿

 

7

結婚證

 

8

離婚證

 

9

離婚協議(300字之內)

 

10

畢業證明等

 

11

會考合格證

 

12

成績單(大學以上特殊專業除外)

 

13

學歷證書

 

14

學位證書

 

15

退休證

 

16

教師證等工作證

 

17

稅單、存單

 

18

賬單

 

19

專業技術職稱證書

 

20

工作證明等

 

21

企業法人營業執照及其他資格證明等

 

22

房屋產權證、所有權證

 

23

聲明書(300字之內)

 

24

委托書(300字之內)

 

25

保證書(300字之內)

 

26

其他(可有翻譯公司自行增報)

 

 


附表二:

非常規類公證書及附件及其他涉公證業務文件類別

序列

項目

 

單位

說明

1

非常規類涉外公證書及附件

翻譯語種包括:英文、法文、德文、俄文、日文、西班牙文、意大利文等(下同)

(可自行說明)

 

 

2.

其他涉外公證業務文件

 

 (可自行說明)

 

 

 

 

 

 

 

 

 


附表三

廣東省廣州市南方公證處

公證書及附件和其他涉外文件翻譯收費參考標準

根據《廣東省經營服務性收費許可證》及《廣東省公證服務收費標準》第十項(四)項第2點標準執行

(最低收費每1000字符80元)

201371

公證附件中文譯英文

類別

最低收費

出生醫學證明

80/

結婚證

80/

離婚證

80/

居民身份證

80/

獨生子女證

80/

收養登記證

80/

職工退休證

80/

機動車登記表

80/

機動車行駛證

80/

機動車駕駛證

80/

房地產權證

80/

國有土地使用證

80/

房屋所有權證

80/

個人聲明書

80/

個人委托書

80/

高考成績通知單

80/

學校成績證明書

80/

考試(考查)成績登記表

80/

企業法人營業執照(正本)(副本)

80/

企業登記查詢結果/機讀檔案

80/

外國(地區)常駐代表機構登記證

80/

批注證書

80/

商標注冊證書

80/

核準變更通知書

80/

核準注銷登記通知書

80/

派遣函

80/

邀請函

80/

工作經歷證明

80/

技術證明

80/

在職證明

80/

收入證明

80/

大學畢業證書

80/

大學學位證書

80/

普通高級中學畢業證書

80/

九年義務教育證書

80/

初中/高中在讀證明

80/

廣州市免疫接種證書

80/

個人所得稅申報表

80/

戶口簿(按人數收費)

80/

大學成績單

80/

海關出口貨物報關單

80/

電子繳稅憑證

80/

無婚姻登記證明

80/

無刑事記錄證明

80/

民事調解書/法院判決書/夫妻財產協議書/離婚協議/個人貸款合同/商品房買賣合同/房屋租賃合同/其他民事協議書/職工勞動合同/聘用合同/審計報告/會計報告書/銀行借記卡明細對賬單/銀行存折/大學學生學籍表及其他文件等根據物價局收費標準按每1000字符80元計費。

 

其他涉外文件英文譯中文:

類別

最低收費

護照、工卡、綠卡、身份證、回美證、收據、駕駛證、簽證等

80/

國外入學通知書、出生證、結婚證、未婚調查記錄、死亡證、認證/公證書/銀行存款、入籍證、國際駕駛證、判決書(簡單)等

80元起/

死亡證(美國)、移民簽證(長)等

80-150/

判決、香港遺囑鑒定等

80-150/

翻譯件核對

本處收費的80%

本處譯員出具的譯件副本

30/

國外整套認證文件副本

60/

其他為列文件類型

參考上述收費標準

關于英文文件急其他小語種文件的收費說明:

1.     稿件價格主要取決于翻譯的語種、難易程度和交稿時間等因素。

2.     筆譯資料不足1000字,按1000字收費。

3.     稿件字數以word統計的中文字符(不計空格)計算。

4.     復雜表格排版的酌量加收一定費用。

5.     若是專業類、技術類(例如:醫學類、物理、地質等等)文件,則在上述報價基礎上加收20-40%。

6.     稀有語種的報價、交稿時間等須與當事人協商議定。

 

 

附件下載:
三级黄色免费小视频